Membre depuis Nov '05

Accueil audio

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol vers anglais
espagnol vers français
français vers anglais

Availability today:
Disponible

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Cristina Heraud-van Tol - Van Tol-Heraud E.I.R.L.
Accuracy and Commitment

Lima, Pérou
Heure locale : 20:00 -05 (GMT-5)

Langue maternelle : espagnol 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
What Cristina Heraud-van Tol is working on
info
Aug 10, 2021 (posted via ProZ.com):  Medical translations: (1) Treatment for hospitalized patients with COVID-19 and (2) Research on postmortem brain tissue to study autism ...more, + 62 other entries »
Total word count: 1350995

Message de l'utilisateur
Always give your best effort. Accept responsibility for your own work.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Environnement et écologieMédecine : médicaments
Médecine : soins de santéCosmétiques / produits de beauté
Org / dév. / coop internationaleAgriculture
Internet, commerce électroniqueSciences (général)
Biologie (-tech, -chim, micro-)Entreprise / commerce

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 46,128

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
espagnol vers français - Tarif : 0.08 - 0.10 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.08 - 0.10 USD par mot / 15 - 20 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 5016, Réponses aux questions : 3309, Questions posées : 552
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  21 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Cash, Bank transfer
Company size <3 employees
Year established 2005
Currencies accepted Australian dollars (aud), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Aerospace & Aviation, Agreements, Architecture, Audio & Telecom, Biology, Botany, Business & Marketing, Chemistry, Construction, Cosmetics & Beauty

Standards / Certification(s) Notary Approved
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Ricardo Palma - Lima, Peru
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Nov 2003. Devenu membre en : Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers espagnol (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
anglais vers espagnol (SDL TRADOS Translator's Workbench Certified)
anglais vers espagnol (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
Affiliations N/A
ÉquipesVan Tol-Heraud E.I.R.L., SLS International Latam Offices, Small World Language Services
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, L&H Power Translator Pro, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Articles
Messages forum 447 forum posts
Site web http://www.vantol-heraud.com
CV/Resume français (DOC), espagnol (DOCX), anglais (DOCX), néerlandais (PDF), flamand (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Van Tol-Heraud E.I.R.L. respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Cristina Heraud-van Tol TM-Town Profile
CRISTINA HERAUD-VAN TOL
Date of Birth: 21st of July, 1975
Nationality: Peruvian
Address: Grimaldo Reategui del Aguila 116, Surco. Lima 33. Peru
Phone: (00-51-1) 654-4396
E-mail: [email protected]


Bachelor of Arts in Translation and Interpretation, specialised in Spanish, English and French. Experience in simultaneous and consecutive interpretation and various translations (legal, financial, scientific, technical, manuals, certificates and diplomas, general subjects). Absolute command of Spanish, English and French. Intermediate knowledge of Dutch; basic of Italian.

Extended knowledge of application software. Excellence in proofreading. Remarkable academic performance (Egregia Cum Laude). Lived more than 6 months in Sydney, Australia, and 2 years in The Netherlands, learning Dutch and obtaining an intermediate level (NT2 Nederlands als Tweede Taal – Niveau 3).

TRANSLATION EXPERIENCE
Besides making several translations as a freelancer (technical, scientific, commercial, financial, medical, cultural, brochures and manuals, general knowledge, certificates and diplomas, etc.), I have worked for the following companies:

- EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA
- UNIVERSITIES (AGRARIA LA MOLINA / SAN JUAN BAUTISTA)
- EBEL INTERNATIONAL (Private manufacturing company of cosmetics)
- PROMPERÚ (National company in charge of tourism and travel in Peru)
- INICTEL (National Institute of Telecommunications Research and Training)
- CONCYTEC (National Council of Science and Technology)

================================================================

INTERPRETATION EXPERIENCE

- LOS DELFINES HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation at the EU-LAC Relations seminar)
- MELIA HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation for Conservation International related to a coordination and integration programme of environmental projects within Latin America)
- SWISSÔTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation about mining at the conference “Market Analysis & Price Trends of Base Metals”, organised by the Latin American Zinc Association (LATIZA)
- AMSTERDAM ARENA. AMSTERDAM, THE NETHERLANDS (Simultaneous interpretation at ACN’s International Training)
- BEURS – WTC ROTTERDAM. ROTTERDAM, THE NETHERLANDS (Consecutive interpretation at the Congress: “European Conference ‘Working Fathers, Caring Men', organised by the Dutch Ministry of Social Affairs and Employment and the Verwey-Jonker Institute)
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 5269
Points de niveau PRO: 5016


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol4972
espagnol vers anglais32
français vers anglais4
français vers espagnol4
espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre1478
Technique / Génie1200
Médecine539
Affaires / Finance484
Droit / Brevets422
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre252
Finance (général)240
Médecine (général)234
Droit (général)218
Enseignement / pédagogie193
Droit : contrat(s)168
Mécanique / génie mécanique153
Points dans 94 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : environment, conservation, wildlife, biology, tourism, travel, cosmetics, medicine, computers, pc. See more.environment, conservation, wildlife, biology, tourism, travel, cosmetics, medicine, computers, pc, finance, business, marketing, science, music, economy, manuals, guidelines, catalogues, certificates, diplomas, general, other, technical, spanish, english, french, español, castellano, latin american, francais, inglés, translations, traducciones, traductora, perú, peru, . See less.




Dernière mise à jour du profil
Mar 27